| Наше пфо | Скульптура СССР | Смипфо | Народное творчество | Великое наследие |
|
Другие материалы
|
Аттрибуты СССР
Язык плаката
Любовь Шатова, искусствовед. Некоторые аспекты современного развития советского плаката небезынтересно затронуть на опыте Литвы, Латвии, Эстонии, где недавно прошла очередная, шестая плакатная триеннале. Как и ранее на аналогичных выставках, лучшие работы прибалтийских мастеров отличают владение всеми средствами плакатной выразительности, высокая графическая культура, понимание цвета как содержательно-смыслового компонента плакатной композиции, органическое взаимодействие изображения и шрифта. Триста пятьдесят работ ста пятидесяти авторов достаточно исчерпывающе, демонстрируют разнообразие его видов и жанров от социально-политической тематики и плаката культурного до торговой рекламы, листов по безопасности движения, санитарно-просветительских. Константин Иванов, художник. Я бы добавил, что высокий профессионализм, присущий прибалтийским плакатистам, включает в себя такое понятие, как художественный вкус, чувство меры. Профессиональная выучка, это развитие композиционного мышления, чувства цвета, ритма, то есть та сумма навыков и приемов, которые «оснащают» художника профессиональным умением и развивают его образно-пластическое мышление, иными словами, обучают специфике плакатной образности, вооружают умением придумать, драматургически «завязать» изобразительные средства для воплощения идеи. Но научить художественному вкусу нельзя. Конечно, опыт работы, практика дают возможность постичь какие-то «тайны» искусства. И все же художественный вкус, интуиция в большей мере дар природы. И у прибалтийских плакатистов, в силу, может быть, давних графических традиций, глубоких национальных корней народного искусства, это «чуть- чуть» есть, оно трудно определяется словами, но отличает плакат-искусство от плаката-ремесла. Шатова. Больших открытий на этой выставке, пожалуй, нет. Иванов. Да, нет неожиданностей, говорящих о каких-то новых тенденциях. Хорошо помню пятую, предыдущую триеннале плаката и думаю, что «расстановка сил» тоже остается прежней. Сильный коллектив латышских плакатистов, такие его мастера, как Г. Кирке, Ю. Димитерс, И. Блумбергс, Л. Шенберге, Г. Земгалс, Г. Смелтерс, вновь доказали свое тонкое понимание природы символических решений. Их листы отличают большой внутренний эмоциональный накал, подлинная монументальность. Художникам интересно работать, они делают все с огоньком, увлеченно, а это ценное качество. Шатова. Вы правы, и, как прежде, их театральный плакат выходит за границы собственно рекламы спектакля, он звучит шире, заставляет зрителя размышлять, останавливает внимание. Литовские авторы сдержаннее, порой монохромнее в цвете. В литовском разделе ощущается некоторая интонационная обедненность, однозначность в подходе к решению темы. Плакат их ровен и спокоен. Впрочем, это свойство многих плакатных решений отнюдь не только в Литве. И здесь не спасают ни наигранная экспрессивность, ни внешняя многозначительность, к счастью, не свойственные литовскому плакату. Во всех трех республиках активно работают молодые художники и те, кого недавно еще причисляли к ним. Иванов. Да, например В. Лисинас. Он нашел свежий пластический ход для такой «накатанной» темы, как защита природы. В уплотненном до черноты пространстве его листа «Нет природы, нет человека» изображены серые пни, а на первом плане человеческий торс в виде такого же пня. По-моему, найден пластически- выразительный образ, очень точно и полно раскрывающий идею. Или неожиданный и по теме, и по образному ее истолкованию плакат молодого художника А. Бреже «Не засоряй родную речь». Но мне не очень понятно, что вы подразумеваете под однозначностью подхода к решению темы? Шатова. В данном случае, именно интонационное однообразие. Ведь плакат может быть лиричен и насмешлив, патетичен и взыскательно требователен, он должен любить, негодовать, ненавидеть. На самом деле он все чаще отстраненно и спокойно констатирует тот или иной факт. Совсем в другом смысле считаю, что природе плаката присуща однозначность, а не многомерность. В живописи, графике «содержание» может не исчерпываться собственно изображением, а как бы оставлять «за рамой», за плоскостью графического листа «силовое поле», недосказанность, множество глубоких ассоциаций, рождаемых самой атмосферой произведения, содержательностью, одухотворенностью живописной формы и т. д. Но плакату подобное противопоказано. Он должен быть истолкован зрителем только в одном направлении; разночтений здесь быть не может. И в этом смысле плакат одномерен. Так же, как агитационность и публицистичность, его жанровая сущность. Конечно, имею в виду плакат социально-общественной тематики. Концертная афиша или театральная, интерпретирующая музыку Баха или пьесы Чехова, могут быть по-разному прочтены и самим художником, и зрителем, увидевшим эти плакаты. |
Галерея
Реклама
хлебопечка купить киев
|
|
|
||